Deluxe Kabine
19 m²
2
Kommen Sie zu einer 11-tägigen Kreuzfahrt an Bord der Le Lapérouse und entdecken Sie Norwegen am Ende des Winters. Von Tromsø aus fahren Sie in diese märchenhafte Region, wo schneebedeckte Gipfel, makellose Landschaften und die Entdeckung tausendjähriger Traditionen den Takt einer außergewöhnlichen Route angeben.
Während der Reise profitieren Sie von einem im Reisepreis inbegriffenen Landausflug pro Person und pro Anlaufhafen, auszuwählen aus einem von PONANT zusammengestellten Angebot. Entdecken Sie auf dieser Kreuzfahrt das legendäre Nordkap von Honningsvag aus, genießen Sie den Charme der Lofoten bei einem Tagesausflug von Reine aus oder erkunden Sie Tromsø, die Hauptstadt der Arktis, mit einem Festrumpfschlauchboot. Die Vielfalt der angebotenen Erlebnisse verspricht ebenso intensive wie abwechslungsreiche Momente. (Das gesamte Angebot finden Sie unter dem Reiter "Route".)
Der Beginn der Reise jenseits des Polarkreises ist vom Eintauchen in die Welt der Samen geprägt. Bei der Ankunft in Narvik, inmitten von atemberaubenden Gipfeln, die in den prächtigen Ofotfjord eintauchen, werden Sie eingeladen, den uralten Geschichten dieses einheimischen Volks von Rentierzüchtern zuzuhören.
Anschließend entdecken Sie Alta. In der Polarnacht haben Sie vielleicht das Glück, die einmaligen Farben der Nordlichter zu bewundern, die wellenförmig den Polarkreis umschwirren.
Dann nimmt die Le Lapérouse Kurs auf die nördlichste Stadt der Welt: Hammerfest. Bei dem Zwischenstopp in diesem charmanten Fischereihafen haben Sie die Gelegenheit, den geodätischen Bogen von Struve zu entdecken, eine Triangulationskette, die sich von Norwegen bis ins Schwarze Meer erstreckt – das erste technische und wissenschaftliche Werkzeug, das ins UNESCO-Welterbe aufgenommen wurde.
Als nächstes kreuzen Sie vor Bjørnøya, der Bäreninsel, auf halbem Weg zwischen dem norwegischen Nordkap und dem Südkap von Spitzbergen. Lassen Sie sich an Bord Ihres Schiffes von diesem Land mit seiner zerklüfteten Küste und den steilen, ins Meer abfallenden Felsen in seinen Bann ziehen.
Die Le Lapérouse nimmt nun Kurs in südlicher Richtung und läuft die bezaubernde Stadt Honningsvåg an. Hier machen Sie Station am nördlichsten Punkt Europas: dem Nordkap. Auf dieser Klippe, auf der das ikonische Denkmal in Form einer Weltkugel steht, können Sie sich Zeit zum Träumen nehmen und Ihren Blick über die Weite der Barentssee schweifen lassen.
Anschließend nimmt Ihr Schiff Kurs gen Süden. Lassen Sie sich vom geheimnisvollen Charme der Lofoten verzaubern. Dieser Archipel wartet mit Landschaften von unwirklicher Schönheit auf. Das Meer und spektakuläre Fjorde wechseln sich mit Gebirgshängen und Pfahlhütten in leuchtenden Farben ab.
Die Reise in die unendliche Weite der arktischen Polarwelt endet in Tromsø, Ihrem Ausschiffungshafen.
Ref : TT1545 - ER130326
Kreuzfahrt nach Norwegen am Ende des Winters zwischen weißen Berggipfeln und Entdeckung alter Kulturen. Dank der Auswahl unserer Experten für das jeweilige Reiseziel an jedem Zwischenstopp Ihrer Kreuzfahrt...
Kabinen
Reiseleistungen
In Ihrer Kreuzfahrt enthalten
Für mehr Sicherheit organisiert PONANT Ihre Reise vor oder nach der Kreuzfahrt. Dieses Paket ist im Preis Ihrer Kreuzfahrt enthalten.
Zusatzleistungen
Für mehr Sicherheit wählt PONANT Flüge aus und kümmert sich um Ihre Transfers für Ihre Reise sowie um Landbesuche vor und nach dem Ausschiffen.
Diese Reise könnte Ihnen auch gefallen...
*Preis pro Person auf Basis einer Doppelkabine. Dieser Preis gilt vorbehaltlich Verfügbarkeit und basiert auf der Auslastung des jeweiligen Schiffes. Die Kabinenkategorie, für die dieser Preis gilt, ist möglichweise nicht mehr verfügbar
Kabinenausstattung
Prestige Suite auf Deck 6
Wählen Sie eine Kabinenkategorie aus
Ideal clothes for life on board:
During the days spent on board, you are advised to wear comfortable clothes or casual outfits. The entire ship is air-conditioned, so a light sweater, a light jacket or a shawl may be necessary. When moving about in the public areas of the ship and the decks, light but comfortable shoes are recommended.
Informal evening:
In the evening, you are advised to wear smart-casual attire, especially when dining in our restaurants where wearing shorts and tee-shirts is not allowed.
For women:
For men:
Officer’s evening:
For all cruises longer than 8 nights, an Officer’s Evening with a white dress code may be organized. Therefore, we encourage you to bring a stylish white outfit for the occasion (otherwise black and white).
Gala evening:
During the cruise, two gala evenings will be organised on board. Thus, we recommend that you bring one or two formal outfits.
For women:
For men:
SHOP:
A small shop is available on board offering a wide range of outfits, jewellery, leather goods and many accessories.
A laundry service (washing/ironing) is available on board, but unfortunately there are no dry cleaning services. For safety reasons, your cabin is not equipped with an iron.
ACCESSORIES:
HEALTH CARE:
OUTFITS ON BOARD:
PRECAUTIONS:
In your hand luggage, remember to bring any medicines that you need, and possibly a small spare bag of toiletries (in case of delay in the delivery of your baggage by the airline). Remember to always have your travel documents with you in case you need them: hotel vouchers, cruise vouchers, return flight tickets... Never leave them in your hold luggage.
All our cabins have a safe. We recommend not to go ashore with valuable jewellery.
PONANT Aktivitäten
* Vorreservierungen der Landausflüge ab etwa zwei Monate vor Beginn der Kreuzfahrt möglich. Anfragen werden nach Reihenfolge ihres Eingangs und unter Berücksichtigung einer entsprechenden Verfügbarkeit bearbeitet.
Einschiffung 13.03.2026 von 16:00 bis 17:00
Abfahrt 13.03.2026 um 18:00
Nördlich des arktischen Polarkreises versteckt sich Tromsø, eine Stadt in der Provinz Troms. Die Norweger nennen sie "Paris des Nordens". Sie verstehen schnell den Grund, wenn Sie deren bedeutendes neoklassizistisches Architekturerbe entdecken. Ein ergreifendes Beispiel ist die Eismeerkathedrale, ein wichtiges Gebäude, dessen minimalistischer Stil an die Formen der die Stadt umgebenen Berge anspielt.
Ankunft 14.03.2026 am frühen Vormittag
Abfahrt 14.03.2026 am späten Nachmittag
Jenseits des Polarkreises entdecken Sie Narvik, eingebettet inmitten beeindruckender Berge, die in den Ofotfjord eintauchen. Die Stadt ist auf dem Weg zur Zertifizierung als „Nachhaltiges Reiseziel“ (ein nationales Gütesiegel für Urlaubsorte, die den negativen Folgen des Tourismus langfristig entgegenwirken), und die Landschaften werden Ihnen den Atem rauben. Von Narvik aus können Sie mit der Ofotenbahn nach Schweden fahren. Die historische Strecke verband die Erzbergwerke von Kiruna in Schweden mit dem eisfreien Hafen von Narvik. Narvik lädt Sie ein, bei der Begegnung mit den Samen, einem Volk von Rentierzüchtern zwischen alten Traditionen und modernem.
Ankunft 15.03.2026
Abfahrt 15.03.2026
Genießen Sie während der Überfahrt auf See die zahlreichen Freizeitangebote an Bord. Gönnen Sie sich Entspannung im Spa oder halten Sie sich im Fitnessraum in Form. Lassen Sie sich je nach Jahreszeit zu einem Sprung in den Pool oder zu einem Sonnenbad verlocken. Dieser Reise ohne Zwischenstopp bietet auch Gelegenheit, einer Konferenz oder einer der an Bord angebotenen Vorstellungen beizuwohnen, abhängig von den angebotenen Aktivitäten, oder in der Boutique ein wenig zu shoppen oder die PONANT-Fotografen in ihrem eigenen Bereich aufzusuchen. Wer das offene Meer liebt, bewundert auf dem Oberdeck das Schauspiel der Wogen und kann mit etwas Glück Meerestiere beobachten. Eine zauberhafte kleine Auszeit mit Komfort, Entspannung und Unterhaltung.
Ankunft 15.03.2026 am späten Nachmittag
Abfahrt 16.03.2026 abends
Die jenseits des arktischen Polarkreises im äußersten Norden Norwegens gelegene Stadt Alta ist die größte Stadt der Provinz Finnmark. Sie liegt im Innern des gleichnamigen Fjords Altafjord. Alta ist auf dem Weg zur Zertifizierung als „Nachhaltiges Reiseziel“ (ein nationales Gütesiegel für Urlaubsorte, die den negativen Folgen des Tourismus langfristig entgegenwirken), und die Region bietet Wälder, Hochebenen und Küstenlandschaften. Alta lädt Sie ein, bei der Begegnung mit den Samen, einem Volk von Rentierzüchtern zwischen alten Traditionen und modernem Lebensstil oder bei Ausflügen je nach Jahreszeit zu Fuß, mit Schneeschuhen oder Hundeschlitten einzigartige Augenblicke zu erleben.
Ankunft 17.03.2026 am frühen Vormittag
Abfahrt 17.03.2026 mittags
Hammerfest liegt an der Nordwestküste der Insel Kvaloya, jenseits des 70. nördlichen Breitengrades und wird oft als die nördlichste Stadt der Welt bezeichnet. Dieser charmante Fischerhafen liegt inmitten unberührter Natur und hat eine reiche Geschichte, die durch Überreste aus der Steinzeit, den Napoleonischen Kriegen und dem Zweiten Weltkrieg belegt wird. Während Ihres Aufenthaltes haben Sie die Gelegenheit, den geodätischen Bogen von Struve zu besichtigen, ein Triangulationsnetz, das Europa von Hammerfest bis zum Schwarzen Meer durchzieht und das erste technische und wissenschaftliche Objekt, das in die Liste des UNESCO-Weltkulturerbes aufgenommen wurde.
Ankunft 18.03.2026 am späten Vormittag
Abfahrt 18.03.2026 am frühen Nachmittag
Auf halbem Wege zwischen Norwegen und Spitzbergen fahren Sie an der Küste von Bjørnøya vorbei, der südlichsten Insel Svalbards. Vom Schiff aus beobachten Sie dieses abgelegene Stück Land, das 1596 von dem holländischen Seefahrer Willem Barents auf der Suche nach der Nordwest-Passage entdeckt wurde. Nach einem erbitterten Kampf zwischen einem Eisbären und den Mitgliedern der Expedition nannte er den Ort Bäreninsel. Auf der regelmäßig von dickem Nebel bedeckten Insel Bjørnøya befindet sich eine 1923 gegründete Wetterstation, die noch heute in Betrieb ist. Die seit 2002 als Naturreservat eingestufte Insel ist hauptsächlich der Zufluchtsort einer riesigen Meeresvogelkolonie: hier nisten Raubmöwen, Lummen, Papageitaucher, Dreizehenmöwen, Sturmvögel und Krabbentaucher.
Ankunft 19.03.2026 mittags
Abfahrt 19.03.2026 am frühen Abend
Wenn Sie in Honningsvåg das Gefühl haben, am Ende der Welt angelangt zu sein, dann kommt dies nicht von Ungefähr. Die Stadt liegt auf halber Strecke zwischen Oslo und dem Nordpol und streitet sich mit Hammerfest um den Titel der „nördlichsten Stadt des europäischen Kontinents“. Die bunten Häuser erhellen diesen charmanten, typisch norwegischen Fischereihafen, der sich in das Gebirgsrelief der Region schmiegt. Reisende machen in dem Dorf auf dem Weg zum Nordpol Station. Am Ende der Straße erblicken Sie den Globus, der Ihnen anzeigt, dass Sie sich am äußersten Ende Europas befinden. Jetzt trennt Sie nur noch der Svalbard-Archipel vom Nordpol. Meer, so weit das Auge reicht. Die Nordlichter, die riesigen Klippen, die sich ins Wasser stürzen, tausende von Papageientauchern, Basstölpeln und Kormoranen, die um Sie herumschwirren: Hier ist alles grandios.
Ankunft 20.03.2026
Abfahrt 20.03.2026
Genießen Sie während der Überfahrt auf See die zahlreichen Freizeitangebote an Bord. Gönnen Sie sich Entspannung im Spa oder halten Sie sich im Fitnessraum in Form. Lassen Sie sich je nach Jahreszeit zu einem Sprung in den Pool oder zu einem Sonnenbad verlocken. Dieser Reise ohne Zwischenstopp bietet auch Gelegenheit, einer Konferenz oder einer der an Bord angebotenen Vorstellungen beizuwohnen, abhängig von den angebotenen Aktivitäten, oder in der Boutique ein wenig zu shoppen oder die PONANT-Fotografen in ihrem eigenen Bereich aufzusuchen. Wer das offene Meer liebt, bewundert auf dem Oberdeck das Schauspiel der Wogen und kann mit etwas Glück Meerestiere beobachten. Eine zauberhafte kleine Auszeit mit Komfort, Entspannung und Unterhaltung.
Ankunft 21.03.2026 am frühen Vormittag
Abfahrt 21.03.2026 am späten Nachmittag
Jenseits des arktischen Polarkreises gelten die geheimnisvollen Lofoten als eine „Welt für sich“. Mit seinen zerklüfteten Küsten ist dieser Archipel ein Juwel der Natur, der Sie mit atemberaubenden Landschaften mit alpinen Gipfeln, feinen Sandstränden, grünen Wiesen und tiefblauen Fjorden, in denen unzählige Vogelkolonien nisten, erwartet.
Ankunft 22.03.2026 am frühen Vormittag
Ausschiffung 23.03.2026 um 08:00
Nördlich des arktischen Polarkreises versteckt sich Tromsø, eine Stadt in der Provinz Troms. Die Norweger nennen sie "Paris des Nordens". Sie verstehen schnell den Grund, wenn Sie deren bedeutendes neoklassizistisches Architekturerbe entdecken. Ein ergreifendes Beispiel ist die Eismeerkathedrale, ein wichtiges Gebäude, dessen minimalistischer Stil an die Formen der die Stadt umgebenen Berge anspielt.
Travel across Norway’s scenic winter landscapes for a visit to the impressive Polar Park. Located at the 69° northern latitude, this reserve is the northernmost wildlife park in the world. The park is home to a large variety of Arctic mammals, including wolf, lynx, wolverine, mush oxen, elk, reindeer, mountain fox and badger.
From the pier, embark on a picturesque journey by coach from Narvik to the park. You will cross the 2,500-foot-long Rombak Bridge and continue along the Herjansfjord before heading inland through the birch tree forests of the Gratangs Valley.
At Polar Park, you will be able to walk along a 2½-mile-long asphalt path that will allow you to observe the animals in their enclosures. The living spaces are large—the park boasts the world’s biggest area-per-animal ratio—so be patient and keep watch for the inhabitants.
Then, you will enjoy a light lunch at the park before returning to your ship.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, you will board your coach for a 1½-hour transfer to Riksgransen on the Swedish border. On your way, learn about the Navvies who constructed the Ofotbanen railway, Norwegian cottage life and traditions as well as stories from WWII. Upon arrival, you will meet the dogs and receive a short safety briefing.
Sled over the scenic Arctic landscapes while being pulled by a team of lively huskies. Relax as your experienced musher guides and the well-trained dogs negotiate the rugged terrain. You will breathe the fresh air, riding through the magnificent landscapes.
At the end of your ride, you will return to the husky camp to warm yourself with a hot beverage before returning to your ship.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 340
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Arctic Train transports you 43 kilometres through a desolate, wild and beautiful landscape along the Ofot line. The line stretches from Narvik in Nordland to Kiruna in Sweden and is Norway's most northerly railway. From the ice-blue fjord in Narvik to the bare mountains in Sweden, there are several historical events that form a dramatic backdrop for this excursion.
The construction of the Ofotbanen started at the end of the 19th century to ensure access to an ice-free export port for the huge iron ore deposits from northern Sweden. Itinerant workers, so-called "rallers" sought their fortune in what was referred to as Europe's "Klondyke", and at most over 5,000 people were involved in the construction of the track. As an export route for Europe's largest and most important iron ore deposits, the route was particularly important to control during the Second World War.
During your panoramic trip, cinamon buns and hot beverages will be served in the train.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Gain an in-depth understanding of Narvik's role in World War II during a visit to the War Museum and city cemetery. An important year-round, ice-free harbor with railway links to the rich iron ore mines of nearby Sweden, this northern port city was strategically vital to both the Germans and the Allies during the early days of the conflict. This culminated in the Battle of Narvik in April 1940-and the five-year Nazi occupation of the city.
Take a short drive to the Narvik War Museum, where its curator will guide you through the collection of photos and artifacts. You will also see a short film that focuses on the local events of World War II, as well as the universal issues related to war.
After browsing the exhibits, make a solemn visit to the city's cemetery, the final resting spot for the 34 Commonwealth soldiers who died during the Narvik campaign, before returning to your ship.in.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Your evening experience will start onboard! Your northern lights expert, Trygve will meet you on board the ship, where he will explain the northern lights phenomenon, as well as providing advices on the best camera settings needed to photograph the lights. The hard work of planning has already been done by your expert, by monitoring the skies and the northern lights forecast beforehand to ensure that you will be at the very best location to observe the sky.
Then, board your local coach and head to your observation spot. On location, the anticipation of spotting the lights is all part of the fun, and your eyes are bound to be glued to the sky as you wait for them to show. Trygve has many years of experience, and his sighting rate is an incredible 95%, so if the lights are visible, he should know where to find them. If you are lucky, the vivid colours will certainly amaze you. In fact words cannot do them justice; you really have to see them for yourself! All the camps are situated near warm facilities or ‘Lavvu’s’, where you can enjoy hot drinks whilst you wait for those magical lights.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, you will board your coach for a 30-minute transfer to the Husky dog centre. Upon arrival, you will meet your guides and receive a short safety briefing.
Sled over the scenic Arctic landscapes while being pulled by a team of lively huskies. Relax as your experienced musher guides and the well-trained dogs negotiate the rugged terrain. You will breathe the fresh air, riding through the forests and along the Alta river.
At the end of your ride, you will return to the husky farm to warm yourself with a hot beverage while sitting in a traditional Sami lavvu (tent), listening to your guide’s tales of racing sled dogs. You will have an opportunity to spend time there and photograph the charming huskies before returning to your ship.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 280
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, board your local coach for a short panoramic transfer to Pæskatun, an authentic slate-quarry located near the top of the mountain Pæska - one of several slate mountains in the south of Alta.
Upon arrival, meet a fourth-generation slate miner and get an interesting insight into Alta’s rich slate-industry. Alta Quartzite slate, described as one of the best in the world, is a flat gray mineral that is prized for its hardness, durability, and polished shine. Generations of hard-working men have supported their families by taking out slate from the mountains. Exploiting the slate has been an industry in Alta since the early 1860’s and the slate has been and still is exported all over the world.
Listen as your guide shares stories about his craft and Alta’s slate-cutting industry, from its beginning and up to present day. Explore the museums of small cabins that illustrates the often-brutal work and living conditions once endured by slate miners. Dive into the hard-labor culture and experience historic tools.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, board your local coach for a short panoramic transfer to the Northern Lights Cathedral where you will meet your guide and start your exploration. Alta is a small town in the arctic wilderness, but there is a surprising amount to see in city center. Walk around by yourself and you will miss the history and stories that surround you.
During the walking tour, learn the stories behind the monuments in town and discover stories about Alta’s earlier days in the city center. Enjoy an inside visit of the famous church and see the oldest building in Alta. Discover the Borealis Alta exhibition, an interactive experience telling you everything to know about the science and the Sami myths behind the northern lights.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Tirpitz was a German battleship which spent much of World War II in Nazi-occupied Norway. Known as the ‘Lonely Queen of the North’, she was the sister ship of the Bismarck, and at 52,600 tonnes, was the largest battleship ever built in Europe. This major threat to Allied convoys travelling through the Atlantic and Barents seas to Russia, was damaged by British mini-submarines in September 1943. The battleship was then relocated to Tromsø, where on November 12, 1944 it was attacked by RAF Bomber Command and sunk in the bay of Håkøybotn.
Accompanied by a knowledgeable local guide, this excursion will take you to the Tirpitz Museum in Kåfjord, which exhibits a host of World War II artefacts, including many associated with the Tirpitz. At the museum you can also watch a short film before enjoying a tour around and a talk on the region’s turbulent wartime history.
Before returning to the port, stop for an exterior visit to Kåfjord church, a 19th-century building which has some Gothic touches and an interesting past.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Try your hand at snowshoeing and ice fishing, two popular winter pastimes in Norway.
From the pier, embark on a 30-minute drive to your staging area, where you will meet your local guide and receive a short safety briefing. Fasten the bindings of your snowshoes and set out into the wintry tundra. You will breathe in the refreshing air and listen to the rhythmic crunching of the snow as you walk along the tree-lined trail. Winter walking is an excellent way to admire the Arctic landscape surrounding Alta.
Then, you will take a break by a frozen lake or river, and be initiated to the ice fishing. Ice fishing is one of the most popular winter activities in Norway, a country which counts thousands of lakes. Every year, enthousiasts of all ages bring their fishing rods and set off to find their own lake full of trout or char. You may cast a fishing line under the ice before being welcomed into a tent to relax by a warming fire. You will enjoy a freshly brewed cup of coffee or cocoa with a homemade pastry.
Afterward, you will return to your ship.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 180
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, embark on a 1 ¼ hour journey by coach to Máze, a Sami village located on the outskirts of Alta.
The Sami’s roots in Arctic Europe trace back at least 5,000 years. Descendants of nomadic people, they moved depending on their country geopolitic and finished to be confined in the northern extremity of the country. They belong to the Finno-Ugric branch of the Uralic family, and are mostly represented in Lapland and adjacent areas of Northern Norway, Sweden and Finland. Learn about the vibrant culture of indigenous Norwegians during your visit.
Upon arrival, you will be greeted by your hosts, members of a reindeer-herding family. You will have the opportunity to climb on board a reindeer-pulled sled for a picturesque ride along a frozen river. Relax as you glide along to the sound of reindeer bells and snow crunching under hooves.
After your ride, return to the village, where you will be invited into a large traditional tent called a lavvu. Take a seat next to a roaring fire and taste traditional specialities while your hosts entertain you with stories of Sami traditions and modern life. Later, you will return to your ship.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
This tour gives you the opportunity to enjoy an authentic native experience at a traditional Sami Camp.
After meeting your coach at the pier, a short drive will take you to Mount Salen, where you will be treated to breathtaking panoramic views over the town and the surrounding islands. From here, you will continue on to the Mikkelgammen Sami camp, where you will learn more about the Sami history and culture while seated on reindeer skins that are placed upon springy birch twigs, directly on the ground around an open fire.
During your visit, you will experience joik songs performed by the Sami couple. Joiks are songs dedicated to each member of the Sami population. The Joik has no actual words and can describe, for instance, a particular mood, nature, character or a person. Each Joik is personal and unique to each member. The Sami people at the camp will be wearing their colourful national costumes, which will be explained in detail.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Take in glorious vistas along Europe’s far northern shores and enjoy an independent visit at Nordkapp (North Cape).
You will meet your coach at our berth and transfer approximately one hour to one of Europe’s most stunning natural sights. Located on the reaches of Magerøya Island, where the Norwegian and Barents Seas meet, the cliffs of Nordkapp rise more than 1,000 feet from the sea and are topped by a large, flat plateau.
Upon arrival, you will have time to take in the spectacular vista of barren tundra. You will also have a chance to visit the North Cape Hall, which chronicles the history of the region. Spend time on your own, perhaps visiting the small ecumenical St. John’s Chapel. An excellent film at the visitors’ centre depicts the region through the seasons. Or, if you prefer, simply find yourself the perfect overlook and ponder your journey.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Take a glimpse of the region’s rich fishing heritage and learn how it has prospered from its relationship with the sea.
You will drive through Honningsvåg to the most scenic fishing village on Magerøya Island, beautifully nestled at the head of a narrow fjord. This pretty hamlet is home to the “Gallery East of the Sun,” which exhibits art, handicrafts, and books, all inspired by the island and its ever-changing seasons. The artist will welcome you and explain her unusual works. Afterwards, stroll with your guide around the typical fishing wharf and explore on your own.
Your next stop will be the tiny village of Sarnes, where you will enjoy coffee in a lavvo, a traditional structure of the indigenous Sami people. Hear about the king crabs that thrive in these waters, which reach up to six feet in length and weigh as much as 22 pounds.
Then, you will return to your ship.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Venture out on the waters to catch your own king crab on this thrilling excursion.
Walk to our fishing pier with your guide, put on your required floating suits at the adventure centre, follow your guide to the pier and set off in a deep-sea raft into the pristine waters of Sarnesfjorden. The vistas are breathtaking, with green slopes soaring above the sea on all sides.
Our destination is a stunning fjord, where you will see how prized king crabs are harvested as your guide pulls the trap from the watery depths. Though a crab from these waters can measure up to six feet between its claws and weigh as much as 22 pounds, we are likely to only catch “small” crabs at 6 to 15 pounds.
Back on shore, you will learn about the life, anatomy and history of the king crab and feast on your catch, with preparation tips from the cook.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 220
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, embark your coach and head to the village of Borg.
Upon arrival, enjoy a visit to the Lofotr Museum. Here at Borg, archaeologists have found a chieftain’s farmstead with sensational objects bearing witness to a centre of power during the Viking period. The main house is the largest Viking building ever discovered, measuring 83 metres long and 9 metres high (270 and 30 feet). A copy has been built next to the excavation ground and you will feel as if you were transported back to the year 900, whilst farm animals are grazing peacefully outside.
Then, get back to your coach and head to Flakstad Island for a photostop at the Flakstad church built in 1780, a red little church made of driftwood, believed to have come from Siberia.
Enjoy the drive back to Reine, on charming Lofoten roads.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Spend a leisurely day learning about the maritime history of the Lofoten Islands. Discover the architecture of the fishermen's dwellings, which today serve as popular holiday homes for visitors who want to take part in the region's many outdoor activities.
From the pier, embark your coach for a scenic drive to Å. This village is an open-air museum, representing the Lofoten's fisheries and displays 150 year old coastal building environments. Upon arrival, you will be free to discover the village at your own pace for 30 minutes
Continue your scenic drive to Flakstad Bay to explore the charming 18th-century red church. It is the second oldest church in Lofoten and built in the shape of a cross.
Then, you will take the direction of Sund to visit the interesting Fishery Museum and Smithy. The museum was originally established in 1964, in the idea of a unique and lively museum, depicting the history of boats and fishing equipment. You will be able to take a closer look at the blacksmith at work, perhaps creating a cormorant, an important fishermen's symbol. Discover various objects including boats, utensils from fishermen's homes and working boat engines, from the beginning of this century.
Reboard the coach and return to Reine.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Tromsø, the capital of the North is located on Troms, an island covered with forests. It is also called "the gateway to the Arctic", since it used to be the headquarter of seal and walrus hunters, and the starting point for several Arctic expeditions.
From the pier, board your coach for a tour of this charming city and proceed to the Science Centre of Northern Norway. Here, you will sit and lean back in the comfortable chairs of the planetarium to watch the beautiful film "Experience the Aurora". During the 25-minute show, you will learn everything about the illusive Northern Lights with most of the footage shot in the Tromsø region.
After the visit, depart to the Polar Museum. The museum is located in the old Custom House. It is closely linked with the Arctic Association which aims to preserve records from bygone times, when Tromsø was a major base for hunting and expeditions on a larger scale. The museum also shows a great part of the equipment, skis, tents etc. that the explorer Roald Amundsen used on his South Pole expedition.
Next, re-board your coach and drive to the Arctic Cathedral passing the famous Tromsø Bridge. The ultra-modern architecture of the cathedral symbolizes the immense strength of the ice pack in the Arctic Ocean. The interior is dominated by the beautiful stained glass-window covering the eastern wall, picturing "The Return of Christ". After the visit to the church, head back to the pier.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, embark on a 50-minute scenic drive to your staging area, where you will meet your local guide and receive a short safety briefing. Fasten the bindings of your snowshoes and set out into the Arctic wilderness.
You will breathe in the refreshing air and listen to the rhythmic crunching of the snow as you walk along the tree-lined trail. Winter hiking is an excellent way to admire the Arctic landscape surrounding Tromso.
Your knowledgeable guide will describe your Arctic surroundings and various aspects of local life. Along the trail, stop to relax with a hot cup of coffee and a snack before beginning your trek back. Admire scenic birch and spruce forests. You may also have the opportunity to admire the distant landscape of Kvaløya as you hike back to your awaiting coach.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 130
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
This excursion starts at the pier where you will be picked up and escorted to the RIB (rigid-hulled inflatable buoyancy) boat.
Following a short introduction, you will get your equipment (if needed depending on the weather) and briefing, you will sit astride a comfortable seat allowing everyone to enjoy the views. You will then start your exploration of local waterways while admiring stunning seascapes.
You will travel the sheltered waters of Tromso and hear stories from your guide about the history of the city, its people and the creatures native to these parts. You may have the opportunity to spot eagles flying overhead and harbour porpoises in the sea.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 160
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Savoir vivre inklusive
Französische Lebenskunst (oder eine entspannte, internationale Atmosphäre an Bord der Paul Gauguin), aufmerksamer Service, feinste Gourmetküche, Freizeitangebote, Spa: Unsere Kreuzfahrten schenken wertvolle Momente voller Ruhe und Entspannung, Abenteuer und Entdeckung. Und mit unserer Vielzahl an bereits inkludierten Leistungen wird aus Ihrer Zeit an Bord eine richtige Auszeit vom Alltag.
INKLUDIERTE LEISTUNGEN BEI ALLEN KREUZFAHRTEN
ZUSÄTZLICHE LEISTUNGEN JE NACH ART DER KREUZFAHRT BZW. ABHÄNGIG VOM SCHIFF
For your serenity, PONANT selects a flight and organises the transfer between the airport and the port. This package is included in your cruise fare.
Embarkation day - Paris/Tromso
Flight Paris/Tromso selected by PONANT.
Approximate flight duration: 4 h.
We highly recommend you arrive in Paris the day before this flight.
We suggest you to be at the check-in counter 2 hours before departure.
Meet & greet at the airport by our local English-speaking representative.
Transfer to the pier for embarkation.
- Cruise aboard your cruise ship –
Disembarkation Day - Tromso/Paris
Disembarkation.
Meet and greet at the port by our local English-speaking representative.
Transfer to the airport in time for check-in of flight Tromso/Paris selected by PONANT.
Flight Tromso/Paris selected by PONANT.
Approximate flight duration: 4 h
We highly recommend you stay one night in Paris after this flight.
This programme includes:
This programme does not include:
Please note:
Lektor
An Bord Ihres Schiffes bieten Ihnen ausgewählte Lektoren kulturelle und historische Einblicke, damit Sie noch mehr über Ihr Reiseziel erfahren können: den Ursprung der lokalen Traditionen, die Geschichte symbolischer Orte, berühmte Persönlichkeiten und historische Helden... Die Experten begleiten Sie während der gesamten Kreuzfahrt, an Bord und bei den Ausflügen an Land, um ihr Know-how und ihre Einsichten mit Ihnen zu teilen.
Unsere Zusatzleistungen
For your serenity, PONANT selects for you an ideally located hotel and organises your transfer to the airport.
Day 1 - Roissy CDG
Check-in in Pullman Roissy CDG hotel, from 4:00 pm.
The rest of the day and the evening are at leisure.
Dinner at leisure.
Overnight at the hotel.
Day 2 - PONANT selected flight for embarkation
Breakfast is at leisure.
Group transfer from the hotel to the airport terminal, in time for check-in of flight selected by PONANT.
Your hotel:
The Pullman Roissy CDG hotel is a four stars property located in Roissy. Located at 2 minutes walking from Roissypole, RER and CDGVal station, you will easily be able to join it.
Ugraded rooms are also available depending on availability and on a supplement basis. Contact your travel professional for further detail.
This programme includes:
This programme does not include:
Please note:
Contact of your hotel:
Hôtel Pullman Roissy CDG 4*
3 Bis Rue de la Haye
93290 Roissy-en-France
Duration and order of the visits may vary. To know your PONANT flight schedule, please contact your travel agent; it is also indicated on your electronic ticket included in your travel documents.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 210
Preis pro Person auf Basis einer Doppelkabine. Dieser Preis gilt vorbehaltlich Verfügbarkeit.
Travel across Norway’s scenic winter landscapes for a visit to the impressive Polar Park. Located at the 69° northern latitude, this reserve is the northernmost wildlife park in the world. The park is home to a large variety of Arctic mammals, including wolf, lynx, wolverine, mush oxen, elk, reindeer, mountain fox and badger.
From the pier, embark on a picturesque journey by coach from Narvik to the park. You will cross the 2,500-foot-long Rombak Bridge and continue along the Herjansfjord before heading inland through the birch tree forests of the Gratangs Valley.
At Polar Park, you will be able to walk along a 2½-mile-long asphalt path that will allow you to observe the animals in their enclosures. The living spaces are large—the park boasts the world’s biggest area-per-animal ratio—so be patient and keep watch for the inhabitants.
Then, you will enjoy a light lunch at the park before returning to your ship.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, you will board your coach for a 1½-hour transfer to Riksgransen on the Swedish border. On your way, learn about the Navvies who constructed the Ofotbanen railway, Norwegian cottage life and traditions as well as stories from WWII. Upon arrival, you will meet the dogs and receive a short safety briefing.
Sled over the scenic Arctic landscapes while being pulled by a team of lively huskies. Relax as your experienced musher guides and the well-trained dogs negotiate the rugged terrain. You will breathe the fresh air, riding through the magnificent landscapes.
At the end of your ride, you will return to the husky camp to warm yourself with a hot beverage before returning to your ship.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 340
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Arctic Train transports you 43 kilometres through a desolate, wild and beautiful landscape along the Ofot line. The line stretches from Narvik in Nordland to Kiruna in Sweden and is Norway's most northerly railway. From the ice-blue fjord in Narvik to the bare mountains in Sweden, there are several historical events that form a dramatic backdrop for this excursion.
The construction of the Ofotbanen started at the end of the 19th century to ensure access to an ice-free export port for the huge iron ore deposits from northern Sweden. Itinerant workers, so-called "rallers" sought their fortune in what was referred to as Europe's "Klondyke", and at most over 5,000 people were involved in the construction of the track. As an export route for Europe's largest and most important iron ore deposits, the route was particularly important to control during the Second World War.
During your panoramic trip, cinamon buns and hot beverages will be served in the train.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Gain an in-depth understanding of Narvik's role in World War II during a visit to the War Museum and city cemetery. An important year-round, ice-free harbor with railway links to the rich iron ore mines of nearby Sweden, this northern port city was strategically vital to both the Germans and the Allies during the early days of the conflict. This culminated in the Battle of Narvik in April 1940-and the five-year Nazi occupation of the city.
Take a short drive to the Narvik War Museum, where its curator will guide you through the collection of photos and artifacts. You will also see a short film that focuses on the local events of World War II, as well as the universal issues related to war.
After browsing the exhibits, make a solemn visit to the city's cemetery, the final resting spot for the 34 Commonwealth soldiers who died during the Narvik campaign, before returning to your ship.in.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Your evening experience will start onboard! Your northern lights expert, Trygve will meet you on board the ship, where he will explain the northern lights phenomenon, as well as providing advices on the best camera settings needed to photograph the lights. The hard work of planning has already been done by your expert, by monitoring the skies and the northern lights forecast beforehand to ensure that you will be at the very best location to observe the sky.
Then, board your local coach and head to your observation spot. On location, the anticipation of spotting the lights is all part of the fun, and your eyes are bound to be glued to the sky as you wait for them to show. Trygve has many years of experience, and his sighting rate is an incredible 95%, so if the lights are visible, he should know where to find them. If you are lucky, the vivid colours will certainly amaze you. In fact words cannot do them justice; you really have to see them for yourself! All the camps are situated near warm facilities or ‘Lavvu’s’, where you can enjoy hot drinks whilst you wait for those magical lights.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, you will board your coach for a 30-minute transfer to the Husky dog centre. Upon arrival, you will meet your guides and receive a short safety briefing.
Sled over the scenic Arctic landscapes while being pulled by a team of lively huskies. Relax as your experienced musher guides and the well-trained dogs negotiate the rugged terrain. You will breathe the fresh air, riding through the forests and along the Alta river.
At the end of your ride, you will return to the husky farm to warm yourself with a hot beverage while sitting in a traditional Sami lavvu (tent), listening to your guide’s tales of racing sled dogs. You will have an opportunity to spend time there and photograph the charming huskies before returning to your ship.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 280
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, board your local coach for a short panoramic transfer to Pæskatun, an authentic slate-quarry located near the top of the mountain Pæska - one of several slate mountains in the south of Alta.
Upon arrival, meet a fourth-generation slate miner and get an interesting insight into Alta’s rich slate-industry. Alta Quartzite slate, described as one of the best in the world, is a flat gray mineral that is prized for its hardness, durability, and polished shine. Generations of hard-working men have supported their families by taking out slate from the mountains. Exploiting the slate has been an industry in Alta since the early 1860’s and the slate has been and still is exported all over the world.
Listen as your guide shares stories about his craft and Alta’s slate-cutting industry, from its beginning and up to present day. Explore the museums of small cabins that illustrates the often-brutal work and living conditions once endured by slate miners. Dive into the hard-labor culture and experience historic tools.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, board your local coach for a short panoramic transfer to the Northern Lights Cathedral where you will meet your guide and start your exploration. Alta is a small town in the arctic wilderness, but there is a surprising amount to see in city center. Walk around by yourself and you will miss the history and stories that surround you.
During the walking tour, learn the stories behind the monuments in town and discover stories about Alta’s earlier days in the city center. Enjoy an inside visit of the famous church and see the oldest building in Alta. Discover the Borealis Alta exhibition, an interactive experience telling you everything to know about the science and the Sami myths behind the northern lights.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Tirpitz was a German battleship which spent much of World War II in Nazi-occupied Norway. Known as the ‘Lonely Queen of the North’, she was the sister ship of the Bismarck, and at 52,600 tonnes, was the largest battleship ever built in Europe. This major threat to Allied convoys travelling through the Atlantic and Barents seas to Russia, was damaged by British mini-submarines in September 1943. The battleship was then relocated to Tromsø, where on November 12, 1944 it was attacked by RAF Bomber Command and sunk in the bay of Håkøybotn.
Accompanied by a knowledgeable local guide, this excursion will take you to the Tirpitz Museum in Kåfjord, which exhibits a host of World War II artefacts, including many associated with the Tirpitz. At the museum you can also watch a short film before enjoying a tour around and a talk on the region’s turbulent wartime history.
Before returning to the port, stop for an exterior visit to Kåfjord church, a 19th-century building which has some Gothic touches and an interesting past.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Try your hand at snowshoeing and ice fishing, two popular winter pastimes in Norway.
From the pier, embark on a 30-minute drive to your staging area, where you will meet your local guide and receive a short safety briefing. Fasten the bindings of your snowshoes and set out into the wintry tundra. You will breathe in the refreshing air and listen to the rhythmic crunching of the snow as you walk along the tree-lined trail. Winter walking is an excellent way to admire the Arctic landscape surrounding Alta.
Then, you will take a break by a frozen lake or river, and be initiated to the ice fishing. Ice fishing is one of the most popular winter activities in Norway, a country which counts thousands of lakes. Every year, enthousiasts of all ages bring their fishing rods and set off to find their own lake full of trout or char. You may cast a fishing line under the ice before being welcomed into a tent to relax by a warming fire. You will enjoy a freshly brewed cup of coffee or cocoa with a homemade pastry.
Afterward, you will return to your ship.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 180
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, embark on a 1 ¼ hour journey by coach to Máze, a Sami village located on the outskirts of Alta.
The Sami’s roots in Arctic Europe trace back at least 5,000 years. Descendants of nomadic people, they moved depending on their country geopolitic and finished to be confined in the northern extremity of the country. They belong to the Finno-Ugric branch of the Uralic family, and are mostly represented in Lapland and adjacent areas of Northern Norway, Sweden and Finland. Learn about the vibrant culture of indigenous Norwegians during your visit.
Upon arrival, you will be greeted by your hosts, members of a reindeer-herding family. You will have the opportunity to climb on board a reindeer-pulled sled for a picturesque ride along a frozen river. Relax as you glide along to the sound of reindeer bells and snow crunching under hooves.
After your ride, return to the village, where you will be invited into a large traditional tent called a lavvu. Take a seat next to a roaring fire and taste traditional specialities while your hosts entertain you with stories of Sami traditions and modern life. Later, you will return to your ship.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
This tour gives you the opportunity to enjoy an authentic native experience at a traditional Sami Camp.
After meeting your coach at the pier, a short drive will take you to Mount Salen, where you will be treated to breathtaking panoramic views over the town and the surrounding islands. From here, you will continue on to the Mikkelgammen Sami camp, where you will learn more about the Sami history and culture while seated on reindeer skins that are placed upon springy birch twigs, directly on the ground around an open fire.
During your visit, you will experience joik songs performed by the Sami couple. Joiks are songs dedicated to each member of the Sami population. The Joik has no actual words and can describe, for instance, a particular mood, nature, character or a person. Each Joik is personal and unique to each member. The Sami people at the camp will be wearing their colourful national costumes, which will be explained in detail.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Take in glorious vistas along Europe’s far northern shores and enjoy an independent visit at Nordkapp (North Cape).
You will meet your coach at our berth and transfer approximately one hour to one of Europe’s most stunning natural sights. Located on the reaches of Magerøya Island, where the Norwegian and Barents Seas meet, the cliffs of Nordkapp rise more than 1,000 feet from the sea and are topped by a large, flat plateau.
Upon arrival, you will have time to take in the spectacular vista of barren tundra. You will also have a chance to visit the North Cape Hall, which chronicles the history of the region. Spend time on your own, perhaps visiting the small ecumenical St. John’s Chapel. An excellent film at the visitors’ centre depicts the region through the seasons. Or, if you prefer, simply find yourself the perfect overlook and ponder your journey.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Take a glimpse of the region’s rich fishing heritage and learn how it has prospered from its relationship with the sea.
You will drive through Honningsvåg to the most scenic fishing village on Magerøya Island, beautifully nestled at the head of a narrow fjord. This pretty hamlet is home to the “Gallery East of the Sun,” which exhibits art, handicrafts, and books, all inspired by the island and its ever-changing seasons. The artist will welcome you and explain her unusual works. Afterwards, stroll with your guide around the typical fishing wharf and explore on your own.
Your next stop will be the tiny village of Sarnes, where you will enjoy coffee in a lavvo, a traditional structure of the indigenous Sami people. Hear about the king crabs that thrive in these waters, which reach up to six feet in length and weigh as much as 22 pounds.
Then, you will return to your ship.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Venture out on the waters to catch your own king crab on this thrilling excursion.
Walk to our fishing pier with your guide, put on your required floating suits at the adventure centre, follow your guide to the pier and set off in a deep-sea raft into the pristine waters of Sarnesfjorden. The vistas are breathtaking, with green slopes soaring above the sea on all sides.
Our destination is a stunning fjord, where you will see how prized king crabs are harvested as your guide pulls the trap from the watery depths. Though a crab from these waters can measure up to six feet between its claws and weigh as much as 22 pounds, we are likely to only catch “small” crabs at 6 to 15 pounds.
Back on shore, you will learn about the life, anatomy and history of the king crab and feast on your catch, with preparation tips from the cook.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 220
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, embark your coach and head to the village of Borg.
Upon arrival, enjoy a visit to the Lofotr Museum. Here at Borg, archaeologists have found a chieftain’s farmstead with sensational objects bearing witness to a centre of power during the Viking period. The main house is the largest Viking building ever discovered, measuring 83 metres long and 9 metres high (270 and 30 feet). A copy has been built next to the excavation ground and you will feel as if you were transported back to the year 900, whilst farm animals are grazing peacefully outside.
Then, get back to your coach and head to Flakstad Island for a photostop at the Flakstad church built in 1780, a red little church made of driftwood, believed to have come from Siberia.
Enjoy the drive back to Reine, on charming Lofoten roads.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Spend a leisurely day learning about the maritime history of the Lofoten Islands. Discover the architecture of the fishermen's dwellings, which today serve as popular holiday homes for visitors who want to take part in the region's many outdoor activities.
From the pier, embark your coach for a scenic drive to Å. This village is an open-air museum, representing the Lofoten's fisheries and displays 150 year old coastal building environments. Upon arrival, you will be free to discover the village at your own pace for 30 minutes
Continue your scenic drive to Flakstad Bay to explore the charming 18th-century red church. It is the second oldest church in Lofoten and built in the shape of a cross.
Then, you will take the direction of Sund to visit the interesting Fishery Museum and Smithy. The museum was originally established in 1964, in the idea of a unique and lively museum, depicting the history of boats and fishing equipment. You will be able to take a closer look at the blacksmith at work, perhaps creating a cormorant, an important fishermen's symbol. Discover various objects including boats, utensils from fishermen's homes and working boat engines, from the beginning of this century.
Reboard the coach and return to Reine.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
Tromsø, the capital of the North is located on Troms, an island covered with forests. It is also called "the gateway to the Arctic", since it used to be the headquarter of seal and walrus hunters, and the starting point for several Arctic expeditions.
From the pier, board your coach for a tour of this charming city and proceed to the Science Centre of Northern Norway. Here, you will sit and lean back in the comfortable chairs of the planetarium to watch the beautiful film "Experience the Aurora". During the 25-minute show, you will learn everything about the illusive Northern Lights with most of the footage shot in the Tromsø region.
After the visit, depart to the Polar Museum. The museum is located in the old Custom House. It is closely linked with the Arctic Association which aims to preserve records from bygone times, when Tromsø was a major base for hunting and expeditions on a larger scale. The museum also shows a great part of the equipment, skis, tents etc. that the explorer Roald Amundsen used on his South Pole expedition.
Next, re-board your coach and drive to the Arctic Cathedral passing the famous Tromsø Bridge. The ultra-modern architecture of the cathedral symbolizes the immense strength of the ice pack in the Arctic Ocean. The interior is dominated by the beautiful stained glass-window covering the eastern wall, picturing "The Return of Christ". After the visit to the church, head back to the pier.
Inbegriffen
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
From the pier, embark on a 50-minute scenic drive to your staging area, where you will meet your local guide and receive a short safety briefing. Fasten the bindings of your snowshoes and set out into the Arctic wilderness.
You will breathe in the refreshing air and listen to the rhythmic crunching of the snow as you walk along the tree-lined trail. Winter hiking is an excellent way to admire the Arctic landscape surrounding Tromso.
Your knowledgeable guide will describe your Arctic surroundings and various aspects of local life. Along the trail, stop to relax with a hot cup of coffee and a snack before beginning your trek back. Admire scenic birch and spruce forests. You may also have the opportunity to admire the distant landscape of Kvaløya as you hike back to your awaiting coach.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 130
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
This excursion starts at the pier where you will be picked up and escorted to the RIB (rigid-hulled inflatable buoyancy) boat.
Following a short introduction, you will get your equipment (if needed depending on the weather) and briefing, you will sit astride a comfortable seat allowing everyone to enjoy the views. You will then start your exploration of local waterways while admiring stunning seascapes.
You will travel the sheltered waters of Tromso and hear stories from your guide about the history of the city, its people and the creatures native to these parts. You may have the opportunity to spot eagles flying overhead and harbour porpoises in the sea.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 160
Je nach Verfügbarkeit, Preis pro Person.
Landausflüge können ab zwei Monate bis maximal sieben Tage vor Beginn der Kreuzfahrt telefonisch bei Ihrem PONANT Reiseberater oder bei Ihrem Reisebüro reserviert werden.
Landausflüge können ab vier Monate vor Beginn der Kreuzfahrt bei Ihrem PONANT Reiseberater reserviert werden. Die Kapazität ist begrenzt, daher werden die Reservierungen in der Reihenfolge ihres Eingangs bearbeitet.
For your serenity, PONANT organises your transfer and select for you an ideally located hotel.
Day 1 - Disembarkation Day
After landing of your flight selected by PONANT in Paris, meet and greet at the airport and transfer to the Pullman Roissy CDG hotel.
Check-in in your room.
Evening and dinner at leisure.
Day 2 - Roissy CDG
Breakfast on your own followed by check-out.
Your hotel:
The Pullman Roissy CDG hotel is a four stars property located in Roissy. Located at 2 minutes walking from Roissypole, RER and CDGVal station, you will easily be able to join it.
Upgraded rooms are also available depending on availability and on a supplement basis. Contact your travel professional for further detail.
This programme includes:
This programme does not include:
Please note:
Contact of your hotel:
Pullman Roissy CDG Airport
3 Bis Rue de la Haye
93290
Roissy-en-France
Phone: +33 01 70 03 11 63
Duration and order of the visits may vary. To know your PONANT flight schedule, please contact your travel agent; it is also indicated on your electronic ticket included in your travel documents.
Gesamtpreis inkl. Steuern- und Gebühren : EUR 210
Preis pro Person auf Basis einer Doppelkabine. Dieser Preis gilt vorbehaltlich Verfügbarkeit.